Keine exakte Übersetzung gefunden für كَائِنِّا مَنْ كَانَ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch كَائِنِّا مَنْ كَانَ

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • fordert die Behörden in der Bundesrepublik Jugoslawien sowie die Vertreter aller Volksgruppen im Kosovo auf, alle gegen Bewohner des Kosovo verübten Akte des Terrorismus und der Zwangsräumung von Behausungen oder der zwangsweisen Entfernung vom Arbeitsplatz ungeachtet der ethnischen Herkunft des Opfers und der Identität der Täter zu verurteilen, alle Gewalthandlungen zu unterlassen und ihren Einfluss und ihre Führungsrolle dafür zu nutzen, alle Parteien dazu zu bringen, mit der KFOR und der Mission voll zusammenzuarbeiten, damit diese Vorfälle unterbunden und die Täter vor Gericht gestellt werden;
    تهيب بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وممثلي كافة المجموعات الإثنية في كوسوفو إدانة جميع أشكال الإرهاب والطرد القسري من المنازل أو أماكن العمل لأي شخص مقيم في كوسوفو، مهما كانت الخلفية الإثنية للضحية وكائنا من كان مرتكبها، والامتناع عن القيام بأي أعمال عنف، واستخدام تأثيرهم وزعامتهم لحمل جميع الأطراف على التعاون بالكامل مع القوة والبعثة في وقف هذه الحوادث وتقديم مرتكبيها للعدالة؛
  • Darüber hinaus wird die außenpolitische Verantwortungoftmals in die Hände irgendeines „ Kommissars“ gelegt, der geradezur Stelle ist.
    وعلاوة على هذا فإن مسئولية الشئون الخارجية كثيراً ما تسلمإلى أي مفوض يظهر في الصورة كائناً من كان.
  • Dem Sieger zukünftiger Wahlen, wer auch immer das sein mag,wird es an der Legitimation fehlen, die nur eine Mehrheitverschaffen kann.
    والواقع أن المنتصر في الانتخابات المقبلة، كائناً من كان،سوف يفتقر إلى الشرعية التي لا يمكن اكتسابها إلا من خلالالأغلبية.
  • Doch wenn sie dich zwingen wollen , Mir das zur Seite zu stellen , wovon du keine Kenntnis hast , so gehorche ihnen nicht . Zu Mir werdet ihr heimkehren , ( und ) dann will Ich euch verkünden , was ihr getan habt .
    ووصينا الإنسان بوالديه أن يبرهما ، ويحسن إليهما بالقول والعمل ، وإن جاهداك -أيها الإنسان- على أن تشرك معي في عبادتي ، فلا تمتثل أمرهما . ويلحق بطلب الإشراك بالله ، سائر المعاصي ، فلا طاعة لمخلوق كائنًا من كان في معصية الله سبحانه ، كما ثبت ذلك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم . إليَّ مصيركم يوم القيامة ، فأخبركم بما كنتم تعملون في الدنيا من صالح الأعمال وسيئها ، وأجازيكم عليها .
  • Wenn sie sich aber darum bemühen , daß Du Mir das beigesellst , wovon du kein Wissen hast , dann gehorche ihnen nicht . Zu Mir wird eure Rückkehr sein , da werde Ich euch kundtun , was ihr zu tun pflegtet .
    ووصينا الإنسان بوالديه أن يبرهما ، ويحسن إليهما بالقول والعمل ، وإن جاهداك -أيها الإنسان- على أن تشرك معي في عبادتي ، فلا تمتثل أمرهما . ويلحق بطلب الإشراك بالله ، سائر المعاصي ، فلا طاعة لمخلوق كائنًا من كان في معصية الله سبحانه ، كما ثبت ذلك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم . إليَّ مصيركم يوم القيامة ، فأخبركم بما كنتم تعملون في الدنيا من صالح الأعمال وسيئها ، وأجازيكم عليها .
  • Wenn sie dich aber bedrängen , Mir das beizugesellen , wovon du kein Wissen hast , dann gehorche ihnen nicht . Zu Mir wird eure Rückkehr sein , da werde Ich euch kundtun , was ihr zu tun pflegtet .
    ووصينا الإنسان بوالديه أن يبرهما ، ويحسن إليهما بالقول والعمل ، وإن جاهداك -أيها الإنسان- على أن تشرك معي في عبادتي ، فلا تمتثل أمرهما . ويلحق بطلب الإشراك بالله ، سائر المعاصي ، فلا طاعة لمخلوق كائنًا من كان في معصية الله سبحانه ، كما ثبت ذلك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم . إليَّ مصيركم يوم القيامة ، فأخبركم بما كنتم تعملون في الدنيا من صالح الأعمال وسيئها ، وأجازيكم عليها .
  • Und sollten sie dich bedrängen , damit du Mir gegenüber Schirk betreibst , worüber du kein Wissen hast , dann gehorche ihnen nicht ! Zu Mir ist eure Rückkehr , dann werde ICH euch Mitteilung über das machen , was ihr zu tun pflegtet .
    ووصينا الإنسان بوالديه أن يبرهما ، ويحسن إليهما بالقول والعمل ، وإن جاهداك -أيها الإنسان- على أن تشرك معي في عبادتي ، فلا تمتثل أمرهما . ويلحق بطلب الإشراك بالله ، سائر المعاصي ، فلا طاعة لمخلوق كائنًا من كان في معصية الله سبحانه ، كما ثبت ذلك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم . إليَّ مصيركم يوم القيامة ، فأخبركم بما كنتم تعملون في الدنيا من صالح الأعمال وسيئها ، وأجازيكم عليها .
  • Dieser Jemand. . . . . .kontrolliert die Hauptschaltung. . . ...hat den Finger auf dem Knopf!
    كائنا من كان... فهو يملك مفتاح لتجاوز.. الزناد الاساسي..
  • Sie werden sich jedem zuwenden, der ihnen eine Lösung verspricht oder was auch immer.
    كائنا من كان أو أولي ، أرجوك ، ساعدني هنا
  • Dieser "Architekt", wer auch immer das ist, hat schon gewonnen.
    هذا "المهندس المعماري" ، كائنًا من كان، قد فاز بالفعل